Sneesby, Patricia
Universitäre Ausbildung
Schulbesuch und Abitur in Córdoba (Spanien); Studium der Anglistik und algemeine Sprach- und Literaturwissenschaft an der Facultad de Filosofía y Letras de Córdoba (Spanien) und am Polytechnic of North London (England); Abschluss als Magister Artium (1994); Promotion (2006) an der Friedrich-Schiller-Universität Jena (Thema der Dissertation: A comparative study of metonymies and metaphors with hand in English, German and Spanish, within the framework of cognitive linguistics).
Akademischer Werdegang
seit Oktober 2016 | Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Anglistik/Amerikanistik der FSU Jena |
seit April 2014 | Lehrbeauftragte für Spanisch am Institut für Romanistik der FSU Jena |
02/2014-07/2015 | Spanischunterricht an der Volkshochschule Jena |
02/2013-07/2016 | Freie Dozentin für Englisch am Bioinstrumentenzentrum des Beutenberg Campus in Jena |
09/2001-05/2010 | Promotionsbegleitende wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Anglistik und Amerikanistik der FSU Jena |
09/1999-07/2001 | Lehrbeauftragte für Englisch am Institut für Fremdsprachen (Sprachenzentrum) der FSU Jena |
09/1998-07/2001 | Spanisch- und Englischunterricht an den Volkshochschulen Jena und Erfurt |
03/1997-09/1998 | Spanisch- und Englischunterricht an der Berlitz School of Languages (Erfurt) |
01/1995-03/1997 | Studentische Hilfskraft am Institut für Sprachwissenschaft der Facultad de Filosofía y Letras de Córdoba (Spanien); wissenschaftliche Mitarbeit an einem Deutsch-English-Spanischen Wörterbuch |
Publikationen
2017 | “Project-based eTandems in the institutional context of university“ (mit Dr. Carmen Gierden Vega) in Funk, H., Gerlach, M., and Spaniel-Weise, D. (eds.), Handbook for Foreign Language Learning in Online Tandems and Educational Settings. Frankfurt: Peter Lang |
2015 | Übersetzung aus dem Spanischen: Vaquerizo Gil, D. und Murillo Redondo, J.F. (eds), “City and suburb in Corduba”. University of Michigan: Journal of Roman Archaeology (im Bearbeitung) |
2013 | Übersetzung aus dem Spanischen: Vaquerizo Gil, D., “Topography, monumentalization and funerary customs in urban necropoleis in Baetica”. University of Michigan: Journal of Roman Archaeology 26, pp. 209-242. |
2010 | Übersetzung aus dem Spanischen: Fernández, M. und González, F., The best pictures of Cordoba. Córdoba: El Almendro Verlag |
2009 | A comparative study of metonymies and metaphors with hand in English, German and Spanish, within the framework of cognitive linguistics (Promotionsarbeit). Aachen: Shaker Verlag |
2003 | “An analysis of conceptual metonymies and metaphors in English, German and Spanish”, in Mouret, F., Raynal, C. und Tellier, M. (eds), Proceedings of the 8th Doctoral Meeting in Linguistics. Université Paris 7-Denis Diderot: URF de Linguistique, Paris |
Projekte
2015-2016 | Betreuung von elektronischen Tandemgruppen im Rahmen des EU Projekts LsTask und in Zusammenarbeit mit dem Institut für Deutsch als Zweit- und Fremdsprachen der FSU Jena. |
Seit 2010 | Mitarbeit an der Forschungsgruppe Sísifo (PAIDI HUM-236) des Instituts für Archaeologie der Universität Córdoba (Spanien) sowie am Kultur- und Wissenschaftsprojekt Arqueología Somos Todos, als englische Übersetzerin von Texten, wissenschaftlichen Arbeiten und Veröffentlichungen. |
Patricia Sneesby, Dr.